– Нет. Не должны, – торопливо покачала она головой. – Совсем не должны! Еще не хватало, чтобы он оказался балетоманом!
– Так как же вас зовут?
– Анна.
– Два женских имени повергают меня в состояние священного трепета, – совершенно серьезно сообщил он. – Мария и Анна. Мою мать звали Мария.
– А жену – Анна? – усмехнулась она.
– Вовсе нет. Мою бывшую жену звали Лаура – как видите, вполне заурядно.
– Не вижу ничего заурядного в имени Лаура, – возразила она. – Красивое имя.
– Бог с ним, – он протянул ей руку. – Меня зовут Франсуа.
– Это я уже поняла, – ответила Анна, но руку, протянутую ей, пожала. – И чем вы, Франсуа, занимаетесь?
– Искусством, – лаконично сказал он, но Анна заинтересовалась:
– Искусством? Вы – художник?
– О нет! – он рассмеялся. – Я не творец. Я, скорее, торговец.
– Вы не похожи на торговца, – она улыбнулась.
– Внешность обманчива, – он ответил ей улыбкой и указал на узкую лестницу, ведущую на кирпичную стену, вдоль которой она шла, перед тем как ее взгляд зацепился за витрину с зонтами. – Пойдемте наверх. Там гораздо приятнее идти. Не так шумно.
– А что наверху? – спросила Анна.
– Бульвар… сад… называйте как хотите. Неужели вы никогда там не были?
– Никогда. Как вы наверняка успели заметить – я иностранка.
– Заметил, – кивнул Франсуа. Они, не торопясь, поднимались по лестнице. – И откуда вы?
– Из России, – сказала она и добавила. – Кажется, вы тоже не парижанин.
– И даже не француз, – сказал он. Анна удивилась: по-французски он говорил отменно, но с мягким южным выговором, который она слышала у жителей Тулузы и Граса. Она не стала спрашивать, откуда он – захочет, скажет сам.
– А чем вы занимаетесь в Париже, если не секрет? Вы туристка?
Поднявшись, они оказались на высокой балюстраде, уходящей вдаль и засаженной густой растительностью, лавандой, мальвами и даже бамбуком. Растения были неухожены, кусты неподстрижены, но это придавало им особое, диковатое очарование.
– Я балерина, – как всегда скромно ответила Анна.
– Как интересно, – он внимательно смотрел на нее, словно заново оценивая. – Никогда в жизни не знал ни одной балерины.
– Может, вам и повезло. Мы не очень интересные люди.
– Почему? – удивился Франсуа. – Мне кажется, вы должны много знать о музыке, о театре. Разве нет?
Анна засмеялась.
– Я же не музыковед и не театровед. Балет – это все, что я знаю. То, что за его пределами, мне чуждо и, честно говоря, пугает. Как только я осмеливаюсь высунуть нос из своего мирка, как сразу сталкиваюсь с чем-нибудь страшным…
– Какие странные вещи вы говорите, – Франсуа остановился.
– Я сама странная, – отозвалась Анна.
– Когда я увидел вас, сегодня, вприпрыжку бегущую по улице, мне показалось, вы счастливы. Разве моя интуиция меня подвела?
– Нет, ничуть, – честно ответила она. – Действительно, я чувствую себя счастливой сегодня – впервые за долгое время.
– А почему вы не были счастливы? – спросил он.
– Вы слишком любопытны, мсье, – раздраженно нахмурилась Анна.
Он ничуть не смутился.
– Я не из праздного любопытства спрашиваю.
– Нет? – удивленно подняла она брови. – А с чего бы это еще?
– Вы меня заинтриговали, – ответил он спокойно. – Не подумайте чего плохого. Я вообще-то скромный.
– О да! – фыркнула Анна. – Ваша скромность сразу бросается в глаза!..
– Ну, насчет скромности я, наверно, преувеличил, но мне действительно занятно – русская красавица-балерина заявляет, что она неинтересный человек.
– Я не это имела в виду. Я говорила о том, что артисты балета чрезмерно замкнуты в себе и зациклены на работе. И я не исключение.
– Позвольте мне самому судить, – настаивал Франсуа. – Что вы имеете против дружбы с торговцем картинами?
– Против дружбы – ничего, – Анна улыбнулась.
– Ничего, Франсуа, – поправил он ее с усмешкой.
– Ничего, Франсуа, – повторила она. – Сколько сейчас времени? – спросила она. Жики ждала ее к ужину.
– Четыре, – ответил он, бросив короткий взгляд на часы. – Вам уже пора?.. Анна! – позвал он ее, внезапно застывшую в оцепенении.
– А, что? – переспросила она, глядя мимо него. – Ах, простите! Четыре? Как уже поздно. Мне пора.
– Вы далеко живете? – спросил он, и она снова не сразу ответила, задумавшись, и очнулась только после того, как он снова позвал ее. – Анна!
– Да. Да… Да, далеко отсюда. В восемнадцатом округе.
Он кивнул:
– Может, мы все же выпьем кофе? Перед тем, как я посажу вас в такси?
Анна молчала. Она побледнела, и капельки пота выступили на ее висках.
– Да что случилось? – воскликнул Франсуа. – На вас лица нет!
– Зачем вы меня обманули? – голос Анны наполнился страхом и недоумением.
– Обманул? – Франсуа встревоженно сдвинул брови. – В чем я вас обманул? Подождите, Анна, вон скамейка, давайте присядем! Почему вы испугались? Вы говорите, я вас обманул – с чего вы взяли?
Он почти насильно усадил ее на скамейку за зарослями лаванды и сам пристроился рядом. Он попытался взять ее за руку, но она не позволила.
– Ваши часы! – тихо произнесла она.
– Что – мои часы?
– Ваши часы! В Москве я присутствовала на презентации этой модели. Это… это…
– Что – это? – прищурился он.
– Это – Louis Moinet Magistralis. Серия из 300 экземпляров, или что-то около этого и каждый стоит порядка девятисот тысяч долларов.
– Почти миллион, – поправил он ее и добавил. – Плюс страховка. – Франсуа выглядел чуть озадаченным, но не более того. – И в чем я вас обманул? Я не говорил, сколько стоят мои часы.